读贴网 > 生活 > 正文

​西直门是在北京哪个区(西直门为什么不叫西直门儿)

2023-07-20 14:48 来源:读贴网 点击:

西直门是在北京哪个区(西直门为什么不叫西直门儿)

文/马吉克先生

西直门是在北京哪个区(西直门为什么不叫西直门儿)(1)

和某人谈恋爱以来,经常纠正她的“儿化音”。

其实吧,也谈不上纠正,咱不是那“好为人师”的主儿,我就觉得这天子脚下的一亩三分地儿有好些事儿都是有讲儿的,而这讲儿呢,大都是约定俗成的,不按我们说的来,那意思可就满拧了,容易闹误会。

举个简单的例子吧,很多外地朋友喜欢将北京的各个城门儿化,例如把“西直门”念成“西直门儿”,“东直门”念成“东直门儿”,这是不对的。听到这个,北京人一下子就能分辨出说这话的人肯定不是“土著”,因为如果我们自己说起这些城门的话,一定只有西便门儿、东便门儿和广渠门儿三个加儿化音,为什么呢?

我先卖个关子,先从这“儿化音”说起。

“儿化音”可不是北京话独有的,它甚至也存在于根本不具备“r”这个卷舌音发音条件的南方方言中,只不过,北方方言中的“r”在有些南方方言中会变音成“n”,这看起来比较绕,以我有限的现代汉语知识再举个例子。浙江方言特别难懂,经常翻过一道小山梁,两边儿说话互相听不懂,以台州话为例,台州话中有很多带“儿”字的表述,但发音却和北方方言很不一样,比如字正腔圆的国语“昨日”这个词,北京话写作“昨儿”,读“zuo~r”这个发音,台州话表述为“昨日儿”,但这个“儿”在台州话里的发音是“n”,读作“zo ni'n”。

这两个“儿”字的意思是完全相同的,但发音的变化却如此之大……台州话属于吴语系,和上海话同源,作为有很多上海朋友的我表示,无法完整理解他们和家里人打电话的任何一句话,好像天生就是“风语者”的感觉。而受从北方方言与普通话影响更少的诸如台州话等南方方言都有“儿化音”的表述中,我们也许可以看出“儿化音”其实很有可能是汉语本身就存在的一种现象,只不过北方人在学习说话的过程中掌握了一门能卷着舌头发音的技能……

好,下面回到三个城门……

刚才举了“昨儿”的例子,好好的昨日,为什么天南地北的不约而同加了个“儿”呢?因为这里的“儿”音应用了“儿化音”的一种使用方法,代表了轻蔑的含义。昨天嘛,过去的事儿了,“昨儿个怎么怎么样……”这话讲出来一般都伴随着经历过后轻描淡写的感觉,如“昨儿38度,今儿又能热到哪儿去?”。而东便门和西便门加儿化音也是同样轻蔑的原因,就因为这俩城门是北京城在封建时代最后开的两个,因为财力不济,建的不行。

西直门是在北京哪个区(西直门为什么不叫西直门儿)(2)

东便门旧照

庚戌之变,大明王朝被蒙古骑兵抢了个不善,四九城儿外蒙古人烧杀抢掠了一番拍拍屁股走人。痛定思痛,世宗皇帝决定扩建京城加强防御,加之资本主义萌芽,小商品经济快速发展,首善之区外围的居民和客商日渐增多,停留时间越来越长,于是在修筑外城势在必行,便提上了日程。但到了明朝的中后期,国库空虚,修了一半才发现财力不济,于是只修了环抱当时南郊的半部分,并以永定门接中轴,左安门和右安门分居两侧,广宁门(今广安门)和广渠门正东正西,东便门西便门因为在新修外城和原来内城之间凸出的地方,位置比较尴尬,就凑合着开了向北的门,这顺天府的“凸”字造型就定型了。而以前这东便门和西便门中间的字也不是便,而是“偏”,叫“东偏门”、“西偏门”,后来觉得难听,才谐音为“便”,而老百姓觉得这城门本是“添头儿”不再计划之内,又不似前三门(前门、宣武门、崇文门)的“霸气”,就轻蔑又亲切的加了个儿化音。

西直门是在北京哪个区(西直门为什么不叫西直门儿)(3)

西便门旧照

说了东便门、西便门,那广渠门呢?

“广渠门儿”加儿化音其实也挺有意思的,原因很特别——破。

本来和广宁门一样,广渠门的建制也是城楼、箭楼和瓮城一应俱全的,但是,明亡清兴,大清国有个皇帝叫道光,这位老祖儿的名讳叫“旻宁”,古时候讲究避讳,这皇家的字儿可不敢用啊,于是广宁门就改名为“广安门”了,加之广安门是当时陆路进京的要道,早在道光他爷爷的爸爸(雍正)在位的时候就改扩建了广宁门,据记载,当年在外城,有着两条用石板铺砌的高标准——“御道”,一条是连通永定门与正阳门,为皇帝去天坛和先农坛祭祀而铺设,另外一条就是由城外通往广安门的道路,仅从广安门到小井村的路段就花费了白银八万两,平均每修一尺长的道路就要花去白银五两三钱三分,故而留下了“一尺道路五两三”的说法。

啧啧啧,广宁门与广渠门位置相对应,这一比,广渠门可就被比下去了,而且还差得不是一星半点儿,于是广渠门就显得“破”了,这儿化音也就安上了。

西直门是在北京哪个区(西直门为什么不叫西直门儿)(4)

广渠门旧照

而除了这三个城门,别的城门都有其功能所在,走水的(西直门),收税的(崇文门),出征的(德胜门)等等不一而足,都是干正经事儿的,总不能把象征着皇权特殊和帝都威严的前门加个儿化音和“走后门儿”相对吧。就是放到现在,路过前门的公共汽车要是售票员来一句“‘前门儿’到了请您前后门儿下车”也容易给人闹糊涂不是?

而后来再开的城门或者叫“门”的地名,如和平门、建国门、复兴门、光熙门、建德门等等名字起的都挺大气的,加儿化音会显得不够尊重,老百姓也没什么可褒贬的了,也就不跟着裹乱了。这“西便门儿”、“东便门儿”、“广渠门儿”的说法也就成为了历史,成为了约定俗成的故事,成为了北京城的三个“唯一”。

转自微信平台:听雨咖啡馆

西直门是在北京哪个区(西直门为什么不叫西直门儿)(5)

阅读往期内容请点击“阅读原文”

,